Date: November 25th, 2004
Cate: Chinese Word of the Day
Tags:

– Luo4 – Camel

My Dad recieved a Chinese “chop” as a gift a long time ago, which supposedly had “Minutillo” phonetically translated into Chinese. The words chosen were also supposed to represent his personality. I pulled it out today, and found the ink that came with it (still wet! magic Chinese ink!) and made a stamp, to take home and translate. Here is what it says:

明德駱 – Ming2 De2 Luo4 – Bright Virtuous Camel

4 Comments

  1. November 25th, 2004
    REPLY))

  2. in fact, 駱 is “white horses with black mane”, not camel.
    only 駱駝 means camel.

    1F

  3. stevesteve  
    November 26th, 2004
    REPLY))

  4. Oh really? So is 駱 a good thing to be?

    2F

  5. November 29th, 2004
    REPLY))

  6. now Chinese seldom use 駱 indivisually except use it as a family name.
    what interesting is, 駱 means kind of horse, 駱駝 means camel, but 駱馬 means llama.

    3F

  7. stevesteve  
    November 30th, 2004
    REPLY))

  8. Hmmmm… 駱馬 – Luo4 Ma3 – Llama. That’s suspicious.

    4F

Leave a Reply

 Name

 Mail

 Home

[Name and Mail is required. Mail won't be published.]