失
失 – Shi1 – Lose
Movie titles are funny. Why don’t they just translate them directly? 失蹤 – Shi1 Zong1 – Lose Trace — Missing would have been perfect, but instead they call it 山窮水盡 – Shan1 Qiong2 Shui3 Jin4 – Mountain Poor Water Utmost. What? I guess it’s not as bad as it seems, Jenny tells me this is one of those four word proverbs, and it means a hopeless situation.